UA-122527695-1

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

01/12/2013

Emily Dickinson née en 1830 dans le Massachussets et Jérôme Charyn né en 1937 à New-York dans le Bronx

AVT_Jerome-Charyn_6445.jpegJérôme Charyn


J'ai commencé un livre merveilleux, étrange, bizarre, c'est le dernier livre de Jérôme Charyn "La vie secrète d'Emily Dickinson" (aux éditions Rivages). Charyn y parle à la première personne comme s'il était Emily Dickinson. Donc ce n'est pas une biographie "normale". C'est un livre anormal. Emily Dickinson est cette américaine "poétesse" complètement anormale et si normale dont ses amis disaient qu'elle était plus jardinière que poète, cette femme "qui ne payait pas de mine", et d'une invention extraordinaire.

La collection Poésies Gallimard présente un cinquième de ses poèmes dans un recueil bilingue qui s'appelle "Car l'adieu c'est la nuit". Vous aimez la poésie vous? Moi pas trop, je trouve ça souvent nul, sans intérêt, prétentieux. Dickinson c'est le contraire. Il faut la lire en anglais.(la traduction est en face) C'est beau. C'est la fraîcheur, la liberté, une âme, la beauté, une amie.

"A wounded Deer- leaps highest

I've heard the Hunter tell-

Tis but the extasy of death-

And then the Brake is still !

(Un cerf blessé- bondit le plus haut-

A ce que dit le Chasseur-

ce n'est que l'extase de la mort-

Après, le Fourré est tranquille !)

Quelle Emily Dickinson d'aujourd'hui se mettra dans la peau de Jérôme Charyn et écrira sa vie à lui à la première personne? Hein hein, I ask that to you !


Emily_Dickinson_Poems.jpg

Commentaires

Je ne sais pas lire l'anglais, je le regrette, je ne sais lire aucune langue étrangère d'ailleurs, et je lis les poémes traduits, forcément. Or, comme l'a dit quelqu'un, "traduire, c'est trahir".

Je regrette infiniment de ne pas pouvoir lire Garcia Lorca en espagnol. J'ai plusieurs livres de ses poèmes, et le même poème traduit par deux personnes différentes, c'est complètement autre chose, c'est embêtant, car on ne sait pas ce qui se rapproche plus de la vérité.

En fait, j'aime énormément la poésie. Les poètes, enfin, les bons, enfin, ceux que j'aime, disent en peu de mots des choses qui me touchent au plus profond.

Écrit par : Julie des hauts | 02/12/2013

J'aime ton commentaire Julie

Écrit par : Sophie | 04/12/2013

Les commentaires sont fermés.